第三百八十五章 武灵帝国的官制﹙三﹚(1/2)

我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.

ps: 十四世纪初,在5级贵族之上的王室贵族中,还出现了一个颇为独特的、专为王储所占有的称号——“威尔士亲王”。该称呼最早为一度统一过全国的威尔士王子利维伦制造出的名号。一二八二年,英格兰国王爱德华一世率领大军与舰队攻打威尔士,利维伦死于非命。两年后,威尔士合并于英格兰,爱德华在一三零一年把威尔士亲王之头衔加给不列颠王位的继承者。

英国五级贵族大致定型于十三—十五世纪。它与中国周初的五级贵族分封制不同。不是在某一特定时刻一次建立起来的,而是在漫长的岁月里逐渐形成,最终成为定制的。

十四世纪初,在5级贵族之上的王室贵族中,还出现了一个颇为独特的、专为王储所占有的称号——“威尔士亲王”。该称呼最早为一度统一过全国的威尔士王子利维伦制造出的名号。一二八二年,英格兰国王爱德华一世率领大军与舰队攻打威尔士,利维伦死于非命。两年后,威尔士合并于英格兰,爱德华在一三零一年把威尔士亲王之头衔加给不列颠王位的继承者。

在政局动荡、战事连绵的中世纪后期,欧≈,洲各封建君主为了使各级贵族在骑士精神的感召下建功立业、效忠国王,除了利用贵族爵位科赐臣下之外,还别出心裁地设立了划分为不同等级名分的勋章勋位,奖赏他们的战功政绩。

在英格兰,最著名的勋位是创立于4世纪中叶的嘉德勋位(the ordergarter)。据传。爱德华三世设立这个勋位是为了纪念一次似乎风马牛不相及的偶然事件。在一次庆祝攻陷加莱城的舞会上。姿态秀美的索尔兹伯里女伯爵落下一只蓝色袜带。被爱德华三世捡起,缠在自己的腿上,旁观者见了哄堂大笑,爱德华斥责他们说:“凡是认为这是坏事的人可耻”。以后这句话成为国王在1449年建立袜带骑士团和颁发勋位的格言,它同蓝色袜带和圣乔治十字架图形一起出现在勋章上,激励武士们在战争——当时主要是百年战争——中蔑视死亡,奋勇厮杀。爱德华本人也是袜带骑士团的成员。他与宠爱的武士围绕圆桌议事,共同进餐。多次主持武士们的比武演技,使已经衰落的骑士精神有所振作。并使嘉德勋位成为以后英国最诱人的贵族勋章。

欧洲大陆贵族来历大致如下:最初有的只是公爵、伯爵和男爵。其中公爵应该是来自戴克里先改革罗马行省以后的省行政或者军事长官,后来被蛮族用来称呼大领主。伯爵则是克洛维王朝的军队指挥官。但因为往往随着军役而授予领地也成了领主。男爵则是对宫廷显贵的尊称。子爵和侯爵是分别作为副伯爵和副公爵而设立的。这些官衔在加洛林时代吞并采邑的过程中也被当成了采邑而继承下来,才慢慢变成爵号的(就像莱茵—巴拉定选侯自己是行宫伯爵但还是皇帝的骥厩总管。勃兰登堡侯爵还是皇帝的御前大臣一样,他们的官衔也成了采邑只是拥有的人太少而没能成为爵号而已)。所以很多拥有领地但没有官衔的贵族,就以领地为头衔。中间加中缀词。翻译过来就是某某地方的某某先生。很多名门包括日后君临半个欧洲的波旁家最初也都是这些没封号的家族里的。

按照英国传统,女王(或国王)可以根据内阁首相的提议,将某种贵族爵位授予某人,但受封的人数是有限的,每年大约在20名以内。

贵族爵位(peerages)分为公爵(duke)、侯爵(marquis或marquess)、伯爵(earl)、子爵(viscount)和男爵(baron)五个等级。原来贵族爵位都是世袭的。而且只能有一个继承人。长子是法定继承人。只有在贵族没有儿子的情况下,其爵位才能由首先达到继承年龄的直系后代来继承。自一九五八年以后。才允许将非继承性的“终身贵族爵位”(life peerages)授予某一个人。

对公爵、公爵夫人(duchess)尊称为“grace”。直接称呼时用“your grace”(大人、夫人),间接提及时用“his(her)grace”。用在信封或信的开头可尊称为“his grace the duck of...”(公爵大人……)或“her grace the duchess of...”(公爵夫人……)。

侯爵、伯爵、子爵和男爵都可以称为“lord”(勋爵)。直接称呼时,都可称“your lordship”。间接提及时可用“lord +姓”或“lord +地名”。信封上或信的开头分别称“my lord marquis”或“my lord”(主要用于伯、子、男爵)。

公爵、侯爵、伯爵的长子在他们的父亲没死之前,即没有继承其父亲爵位之前,也可称之为“lord”(勋爵),但不是贵族。公爵、侯爵的次子以下的儿子,可以终身称之为“lord”(勋爵);对伯、子、男爵的次子以下的儿子可称“honorable”(尊敬的)。他们也都不是贵族。

侯爵夫人(tess)、子爵夫人(viscountess)、男爵夫人(baroness)均可称之为:“lady”(夫人),即用“lady +丈夫的姓或丈夫勋称中的地名”。

本章节未完,点击这里继续阅读下一页(1/2)