我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
她准备踏上「枯骨」之路,并于此前征求了父亲的意见。
结果就是。
老贝内文托十分厌恶这些‘神神叨叨’的东西。
他告诉娜塔莉,没有人愿意娶一个枕头下藏着死老鼠、罐子里养着蜈蚣和黑甲虫的女巫。
如果她非要这么干,就滚出去,再也别回来。
他以为女儿会妥协。
但她没有。
值得一提的是:公爵阁下的骑兵头衔的确没什么水分。
当他发现自己的女儿开始夜不归宿,整天腰悬白骨,不断出入一些下流、道德低下的陌生男人的屋子时,他竟然拿着火枪,砸开了对方的家门。
“他真这么干了?”
“当然。”
仙德尔眉间含笑。
但问题是:哪一扇?
娜塔莉当时已经步入一环,同年月,还给自己找了二十来个情人。
作为父亲来说,拿着火枪上门已经足够丢人了——二十个?
恐怕整个圈子里都在流传她女儿究竟爱不爱流汗,是否坐塌了一张床,以及,胖女人究竟和瘦女人是否有着某些天生的差距——没有这样的讨论,但他坚定认为私底下绝对有。
于是。
娜塔莉·贝内文托就变成了「娜塔莉」。
作为父亲,几乎不再提及自己的女儿;作为女儿,也很少使用自己的姓氏。
这对父女形同陌路,虽然生活在同一座城市,却鲜少见面,更别提说上一两句话…
“等等。”
罗兰适时打断了仙德尔。
他发现一个问题。
据仙德尔描述,这位公爵应该是厌恶仪式、仪式者、异种乃至一切脱离‘凡人’理解的事物:刻板、严肃、精确、标准,这是仙德尔亲口描绘出来的模样。
可这样的人,怎么会出现在邪教徒的仪式上?
罗兰可是在那个仪式上见过他。
“我不知道,罗兰,”仙德尔并不关心除了罗兰和‘圣事’之外的任何东西,“但有件事或许和你的疑问有关——几年前,他将自己秘党的党籍改成了灰党。”
改了党籍?
罗兰大概清楚了。
这又是一个不需要自己花时间动脑筋的问题——或者说,动了也没用的问题。
他没有兰道夫聪明,许多事都弄不明白。
“也许我该找个老师,让他好好给我上些政治方面的课。”罗兰开玩笑。
“不需要,罗兰,”仙德尔表情柔和,摸了摸罗兰的脸颊:“那是山顶上的牌局,到了山顶的人才遵守的规则。山脚的人看得神秘,心中敬畏,实际上,只是又一个变种的‘你分一块糖,我分一杯茶’的无聊游戏…”
“大孩子们的游戏。”
“他们也和东区卖火柴的女人一样光着脚,露着膀子,到处吐痰,说脏话。踢落一块石头,山脚下的人就要吓得喊‘神威’,扔一块布,底下的人就要歌颂‘恩者赐了华服’。”
“没准几张扑克被风吹走,泥脚趾们又要兴高采烈:感谢新法案!让穷人也有了自己的娱乐!”
“你说,那法案到底因什么而来?”
仙德尔笑得温柔极了:“一杯茶,罗兰。真正的原因是,那杯茶太烫,让我们的大孩子拿不住,两只手交替时松了指头,不慎掉了牌。”
罗兰翻了翻眼睛:“这世界被你说的太可怕了,克拉托弗小姐,它一点都不美好了。”
你最清楚这世界到底美不美好,罗兰·柯林斯。
仙德尔双眸灼灼,注视着面前的男人,像一匹脱了缰、永远无法被暴雨浇灭的野火。
而且。
我又不在乎世界。