我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
当罗兰和仙德尔得了消息,到内城区时,丽贝卡·费因斯已经收拾好自己的行李了。
只一个小皮箱。
因为对于一个夜间工作者来说,本来也没太多行李。
她将自己漂亮的、最喜欢的几件长裙送给了要好的姑娘们,穿了条藕荷色素面软裙,踩着布鞋给罗兰和仙德尔开了门。
‘我想要找柯林斯,审判庭的罗兰·柯林斯先生。’
这句话传了整整一天才到罗兰耳朵里。
“日安,柯林斯先生。”
她屈了屈膝,将两人迎进屋里。
布里斯托尔死了太多人,花街也是。
一些挂着白骨坠饰的黑袍人进进出出,一会在某个角落撒上某种动物的血,一会将渡鸦的黑爪挂在油灯罩翘起的装饰上。
死去的人越多,永寂之环的生意就越好。
不过,他们得先保证,这些死人不会变成什么飘来飘去的东西,对布里斯托尔造成第二次混乱。
“请坐吧,恕我失礼,现在没什么能招待您的。”
“很高兴再看见您,费因斯女士。”罗兰和仙德尔坐在同一张沙发上,“圣十字很快会有更多的牧师进驻布里斯托尔,如果您或您的朋友受了什么伤,我很乐意帮您说几句,让您插个队。”
丽贝卡笑得还和当天一样妩媚。
“不,柯林斯先生,那些怪物一点都没伤害我们。”
之所以用‘我们’,实际上是指那些怪物压根就没踏进这栋小楼。
它们好像被什么东西吸引走了,甚至整条花街都干干净净的…
“不过也没‘干净’太久,大概…半個多,或一个小时,那些‘虫人’就又开始一个一个、一栋一栋的到处乱窜…”
丽贝卡手掌轻轻按着胸口,似乎对那日的惊险心有余悸。
好在,怪物没能抵达这里。
他们像被风吹倒的草一样,某一刻齐齐失去了性命。
“姑娘们都吓坏了。”
丽贝卡说。
她们这些人可没服用过那「圣髓」,把桌子从房间一头推到另一头都要分几次完成的娇弱姑娘们,一旦那怪物冲进来,发现她们,就会是一场屠杀。
“我记得「圣髓」并不要钱?”
丽贝卡露出一抹讽色:“是呀,柯林斯先生,但它需要一颗「虔诚纯洁的灵魂」——恐怕我们这辈子都不会有了。”
仙德尔忽然插话:“没有虔诚,还是没有纯洁?”
丽贝卡笑道:“没有灵魂。”
仙德尔满意她的回答。
“恕我失礼。我似乎没看到拉姆·费因斯先生——这灾难发生后,他没和你呆在一起?”
丽贝卡敛了敛笑意,默默起身,来到房间一侧。
将墙壁上那枚‘奇特’的圣十字摘了下来。
罗兰对它印象很深——并不闪亮干净,反而锈迹斑斑,整个十字的表面上有不少被火焰烧过的痕迹。
“这是他让我交给你们的…”
丽贝卡将那枚沉甸甸的十字放在桌上,顿了顿,又补充道:
“…在他逃跑之前。”
逃跑?
作为一个父亲,一个执行官,灾难来临时不和女儿呆在一起…他要去哪?