我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
“快点!蠢货!驴子都比你聪明!”
平克围着条厚布巾,套着罩衫,站在门口支使仆人——安排一辆辆马车有序停靠。
宴会主人明思·克洛伊勋爵和他的挚友奥兰多·威尔森正在楼上密谈,他便负责来接待这些客人,安排他们落座,上茶和糕点。最后,等时间差不多,再去通知老爷。
自切莉·克洛伊死,他的权力便迅速膨胀起来。
以往那个荡妇在家的时候,许多事都由那女人或贴身仆人管着。
现在倒好,死了个干净,仆人也被他找理由弄走——他每个月又多能往兜里多揣不少了。
管家想着想着,嘴角咧开,呵出一缕白雾。
早冬的风已经开始有些扎脸,可他却一点都不感到冷。
因为他胸腹中的火焰正旺。
那赖以燃烧的野心仿佛一座取之不尽、伐了又生的密林,火光蒸煮着他那颗不安人下的心,将他双眼烧得通红:他那近在咫尺、唾手可得的美妙未来,只消轻轻垫起脚就能够到。
他不感谢切莉·克洛伊,也不感谢明思·克洛伊。
这些,都是他应得的。
若不是当天,他率先上前勒住那荡妇的脖子,又大声呵斥,令自己那几个好使的手下帮忙——也许等切莉·克洛伊死时,自己也要滚蛋,离开这座四季如春的金贵宅邸了。
他唯一要感激的,就是自己当天的果决。
和身边这三个手下。
他的前途无比光明,说不准,以后还能娶个嫁妆丰厚的女人。
“我看啊,时间也差不多了。”
或许凋敝时节的冷风过于凛冽,又或许越往高处坐,人就越娇贵、越不耐寒。平克理了理被风拂乱的发丝,学着像个绅士一般,扭头对身旁的手下说话。
但显然,这高贵的言语并不在他们之间流通。
男仆一脸懵。
“蠢货!我是让你上楼通知老爷!”
他一手紧着领口,低声呵斥。
仆人立马露出讨好地笑容,佝偻着往宅子里去。
过了几分钟,没有信报回来。
管家微微蹙眉,又支使身旁第二个男仆上楼传话。
但很快,他也不见了。
“…懒驴子就得用鞭子抽。”他扭过身,背对大门,朝门廊石雕脚吐了口浓痰,“你,伱去通知老爷,再给我去找他们俩!我猜保准是去厨房偷吃,要么就藏在暖和的屋里打盹…”
“给我把他们找回来!”
他身边最后一个仆人傻笑着点头,转身往屋里跑。
天气越来越冷了。
“…是!哎呀!贝内文托先生!我可一点都不冷,瞧您,能在这儿等您,第一个看见您,可是我走了大运!”
寒风中的管家扯裂了脸上的干皮,笑得比剧院里的演员还要夸张。
“快请进…对极了!老爷正准备晚上的宴会,您或许不清楚,只为您,我们全都忙起来了…不不不,那一点都不辛苦,我浑身都有使不完的力气——特别是听说,今晚老爷宴请的人是您…”
笑容可掬地把人送进们,安排好女仆,平克转过身,立刻阴下脸。
‘几个该绞死的懒货…’
三个仆人消失的就像花街女人肚子里的孩子一样,你也不知道他们去哪了。
可贵客已到。
老爷再不下来,就太失礼了。
平克垫着脚,往门口瞄了一眼。趁着空档,咬咬牙,扭头往楼上跑。
二层。
自切莉·克洛伊死后,夫妻共用的卧室就被用厚木板粗暴地钉了个严实。
老爷专门腾出一间房子作为卧室(虽然他很少回来住),其次,就是他看书的书房。
在西南方向,最里侧。
这个时候,他应该和奥兰多·威尔森先生谈论大事呢。
‘来不及了,要来不及了…’
平克踩着地毯,腰板笔直,脚下却像湖面下的鸭脚一样倒得飞快。
近了。
“老爷啊!我英俊而精明的先生啊…”他嘴里念叨着,放轻步子,先侧着耳朵,在门上听了片刻。
屋里没有交谈的声音。
叩——
一声。
只用来提醒屋里的人:请准备,有人在门外叫门了。
然后稍等片刻。
叩叩——
两声。
这才是正式敲门。
与此同时,门外的仆人也可以说话了。
“老爷,威尔森先生,客人已经到了。”
平克低着头,规规矩矩站在门外,心里默数着数字。一段漫长的沉默。