我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
连亏本办电视台的都有,周家要是真那么有钱,办个华文出版社也很正常。
这时周亚丽继续说道,“老弟,要不把你的作品交给我们,给你在美国出版吧!”
她捧着双手、脸上满是畅想,“说不定还能畅销全美、卖到欧洲,到时候我也可以跟朋友说,我表弟是畅销书作家,羡慕死他们!”
听到这话,陈凡却笑出声来,“想得挺美,下次别想了。”
周亚丽当即转过头,横眉怒目地说道,“怎么,连小本子都能出版你的书,我们自家人还不行吗?”
她是真没想到表弟竟然会拒绝这么好的提议。
陈凡摇摇头,笑着说道,“不是,我是说,我的那些作品,在美国根本卖不出去。反倒在小本那里还有一点市场。”
听到这话,周亚丽顿时满脸呆滞。
坐在后面一直在听的周正东和赵婉茹不禁相视一眼,纷纷看向陈凡,“为什么?”
难道海外华侨还没有小本子更能接受他的书?
陈凡看了一眼后视镜,笑着解释道,“小本子的图书市场,目前以反战思维为主流,同时兼容并蓄,他们乐于接受不同种类的书籍。
我国与小本建交多年,这些年也有过不少民间往来,哪怕是为了猎奇,也会有人买我的作品,尤其是其中一部分反应时代的,应该会有不错的销量。
这也是我为什么会同意高桥英夫的请求,以高价跟他签约的原因。
就算是为了还人情,如果要他承担巨额损失,哪怕是小本子,我也不会签约,因为那样坏的是我自己的口碑,只有让出版社能赚到钱,至少是不赔钱,作家才能在出版市场立足,这个道理我还是懂的。”
周正东听着情不自禁轻轻点头,心里给这个外甥再加1分。
不能多加,再加就满分了。
目光长远、不短视,而且知道去分析市场,不是那种只会闭门创作的文人。
就很不错。
转念间,他便问道,“那美国呢?为什么不适合你的作品?”
陈凡耸耸肩,目视着前方,轻声说道,“当然是因为宣传。长期以来,海外许多华文媒体在某些人的指示下,将内地描述为洪水猛兽,下意识里对内地作品就有所排斥。
另外,占据海外文化市场的基本上都是港台作品,尤其以武侠、言情为主,对于国内这种现实主义作品,不能说没有兴趣,只能说嗤之以鼻。”
“噗嗤。”
陈凡转头看了一眼,原来是周亚丽在笑。
这有什么好笑的?
周亚丽咧着嘴,“嗤之以鼻不就是没兴趣吗。”
陈凡,“……呵呵。”
古人不懂后人的梗啊。
周亚丽随即说道,“也不一定啊,你的那本《摆渡人》我就看过,觉得很好看。”
陈凡笑了笑,说道,“那是因为你先入为主,如果换成别人的作品,你还有兴趣看下去吗?”
周亚丽眼珠微转,略显尴尬地笑了两声,说道,“刚开始看确实有点枯燥。”
随后举起右掌,很认真地说道,“不过越往后越好看,就和看《飘》差不多。”
陈凡笑着摇摇头,“你也说了,刚开始是有点枯燥,是耐着性子看下去的。这个就是先入为主的思维了。反过来,绝大部分人认定了内地的文化作品过于教条,就和老师一样,教育你要怎么做,所以从内心深处就不喜欢。
事实上我的所有作品,在文章最后都会有这样一段内容。”
他耸了耸肩,“我们称之为‘升华’,但是在他们看来,就过于‘说教’,所以就算会有人买去看,也肯定不会太多,更不会卖太长时间。”
说着转头看了一眼周亚丽,开了个小玩笑,“也许真正卖出去的,还没有你送出去的多。”
周亚丽果然咧嘴直笑,“哪有你这样说自己的。”
陈凡笑着叹了口气,“事实如此啊。”
话说回来,现在海外华人、包括外国人,对国内的印象有点割裂。
李先生的作品,那是畅销全球,甚至被某些人奉为“圣经”,长盛不衰。
但是对国内其他文化作品,基本上都难以接受,只有极少数“红色经典”才被追捧,除此之外,一概表示拒绝。
电影、,包括音乐,都是如此。
80年代初,广州某唱片公司录制了一张唱片,里面都是在国内传唱极广的歌曲,送到香港发行,结果无人问津,甚至被批评“落后”,还不如听粤剧。
现实就是如此,所以陈凡根本就没想过,占老舅的便宜,把自己的作品送去美国出版。
那纯粹是自取其辱。
当然,不是说不能借用这个资源,只不过要换其他作品而已。
短暂的沉默后,周正东抬起头问道,“听你的话,对美国图书市场似乎也有不少了解?”
陈凡笑道,“还好吧,其实国内一直都有专门的部门在关注海外文化市场,许多在美国畅销的作品,也有买回来作为参考,其中不少书我都看过,所以了解一点。”
周正东立刻说道,“那你觉得,什么样的书在美国最受欢迎?”
陈凡笑了笑,说道,“从来就没有一成不变的种类,一本书是否能够畅销,要根据当时的社会背景去看。
比如说,据我了解,整个70年代,美国都在‘大滞涨’,老百姓收入减少,没钱去消费,按照之前经济学家的理论规律,这时候市面上的物价也会相应地降低,至少以美国人的历史经验来看基本都是这样。
但是恰恰相反,物价不仅没有降低,还在持续暴涨。
在此之前,新出生的美国人都被父辈告知,只要足够勤奋、忠贞、安分,就能过上想要的生活,‘美国梦’会承载每一个人的梦想。
而现实却给了他们一个巴掌。
所以这种背景下,表达迷茫、反思、质疑,乃至于宣泄、破坏这样的作品,会非常受欢迎。”
听到这话,周亚丽立刻脱口而出,“教父?!”
陈凡则转头看了看她,“什么教父?”
教父他当然知道,69年出版,一经上市便风靡全美,随后于72年被改编成电影。
对,就是抱着一只猫说“你甚至不愿意叫我一声教父”的那个。
可现在他只能装作不知道。
因为这本书并不在外文资料的采购清单上,这本描述“黑手党”、“仇杀”、“民间疾苦”的书,属于彻彻底底的“糟粕”,必须弃之如敝履,还要吐三口唾沫。
其实在陈凡看来,这本书就该引进来,让广大群众看看,美国人民是如何生活在水生火热之中的。省得一些人总以为国外就是天堂,成天到晚的想润出去当四等人。
周亚丽见他不知道,便简单解释,“就是一部讲述复仇的电影,在美国很受欢迎,剧情跟你说的破坏差不多。”
陈凡“哦”了一声,便不说话了,继续开他的车。
这时车子已经开出省城,行驶在国道上,后面跟着的轿车不得不鸣笛,提醒陈凡不要开太快,他们跟不上啊。