我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
日韩争夺是为了使用,而中国人夺取是为了将之毁掉,因为不会用。
虽然是架空,但剧情设定不能太脱离现实,日韩的义务教育课程或者社团活动里包括剑道、格斗术、箭道这类内容,而中国人没有,自然也就不会用。
其中的射箭尤其需要技巧,剧情设定的不是那种使用方便的十字弓,而是需要反角弓,没学过不可能用得好,即便弄到手射不准也没大用,只能毁掉。
何况反角弓比较大,谁得到都难以隐藏,还会成为别人觊觎的目标。
如此一来必须想办法平衡武力,所以苏长青在剧本确定后就决定找吴鲸、王保强这种练家子撑场面,确保中国队不会一开始就被团灭。
穆沐看过剧本后对设定不满意,和苏长青探讨过是否能增加只有中国人会用的武器,想来想去也没什么别人不会用的,总不能每人发一个锅铲,或者开一辆挖掘机进去。
训练开始后苏长青也去看过,虽然并不是每个人都射得好,但日韩演员基本都掌握射箭要领,而中国队除了吴鲸和王保强,其他人连如何搭箭都不知道。
看来一开局中方就被干掉一小半的设定还是合理的,只有合理了才有价值。
捕蛇师傅最终在那片区域搜索出来十二条蛇,比所有人预料的都多,但基本都无毒。
拍摄继续进行,不过很快就又起了争执。
按照剧本三拨人一开始是尝试沟通的,并不是一见面就打,最方便的方法自然是写字,于是问题来了。
三个国家都是或者曾经是使用汉字的,只要语句够简单明了,中日的人基本能理解对方意思,而现在的韩国人除了会写自己的汉字名字,其他的已经看不懂了。
他们把使用了一千多年的汉字废除了。
这当然惹来一波日本人的嘲讽:“听说你们韩国的宪法是用汉字和韩文混合写的,也就是说你们这些人看不懂自己国家的宪法了?”
“你们不是号称有五千年历史吗?我记得一直用的都是汉字,这么说你们也看不懂自己的历史了?”
“还有无数的汉文诗歌,我不相信那些都能翻译成画圆圈的文字,他们也看不懂了。”
情况的确如此,其实韩国废除汉字的时间还很短,是在***父亲手上正式停止使用的,不过才过去二十年,但这波年轻的演员就已经没学过了。
废除汉字造成了非常大的麻烦,韩文实际上就是汉字的一种拼音,而且还是只有两个声调的拼音,造成不结合上下文的话,有些意思就表达不清,所以为了避免混淆,韩国人的身份证上都有中文名字。
但还是造成了文化割裂,不得已二十年后在小学又恢复了中文教学。
日文中保留了将近两千个汉字,虽然基本属于中国扫盲水平,但日本的文化因此没有割裂。
“混蛋棒子,当年终战,他们挂青天白日旗比越南人还积极,现在却废除了汉字,愚蠢!”
二战日本投降,当时日占的韩国不知所措,撤下了膏药旗纷纷挂起了青天白日旗,动作比同样情况的越南快。
另外棒子这个外号也是日本人先叫起来,韩语“帮子”的音译,是奴才的意思,极具侮辱意味。
最后一句话又激怒了韩国人,于是日韩又混战在一起。
看来这部戏要从头打到尾了。
苏长青大喝一声:“吴鲸,镇压!”