我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
格伍夫叹了一口气苦笑道:“老大我是否很没出息即便知道她是欲置我们于死地的敌人却仍不禁要关心她的死活?”
我哈哈一笑道:“唯大英雄能本色是真名士自风流。男人嘛怜香惜玉是难免的事只是要掌握好一个尺度有些东西是无论何时都不能拿去换美人一粲的比如国家、民族和兄弟。在这一点上你做得很好所以不必自责。嘿嘿说老实话我也有一名国色天香的宿敌偶尔会忍不住想起来惦念一番当然若真见了面还是要分出个生死剑下绝不留情的!”
格伍夫听得瞠目结舌半晌才结结巴巴地道:“老大原来你也……”
这时一旁的爱德华•蒂奇翻身坐起闷哼道:“两个不知所谓的家伙都嫌命太长了吗?”说着抄起两只熟透的野兔扔了过来自己也抓着一只狼吞虎咽大约过了一柱香的功夫篝火旁已是遍地狼藉的兔骨。
饱餐早饭后我们开始打点行装准备启程结果却愕然现其实根本就没啥好打点的了那三头临时驯服充当坐骑的麋鹿早在火场里化为灰烬个人行囊也在撤入地道的时候不及带出现在大家都是身无长物的穷光蛋。
目睹此景格伍夫不由面露难色地嘟囔道:“唉也不知这里的麝牛好不好驯服估计坐起来肯定是没有麋鹿舒服的可惜啊可惜……”话音未落突然从东方隐隐地起了一片声息有点像是从大海的中心不断地向着岸头涌来的海浪不断地涌来涌来声音逐渐地高逐渐地明起来了。紧接着地皮开始轻轻颤动起来既而愈演愈烈就连碎石和兔骨都被震得狂跳不已。
三人骇然登高远眺但见遥远的东方地平线尽头一头火红的麝牛奔驰在广阔的草原上四蹄翻腾长鬃飞扬壮美的姿势宛如暴风雨中勃然奋飞的海燕。它仰天长啸那动人肺腑的狂嘶响彻整座绿绒牧场。应和着这悲壮的嘶鸣四面八方涌出大片大片的麝牛群海潮般势不可挡地从秋日的草地上滚了过来成千上万头牛聚集在一起呼啸奔腾。长长的牛鬃牛尾在气流浮力下飘动起来一个接一个一个重叠着另一个凝成一个整体飞快地向前推进。那是一幅奔腾的美、力量的美交织在一起的奇异画面。
“哇好壮观啊!”格伍夫眼睛眨也不眨地盯着狂奔中的麝牛群双手则魔术般变出纸笔就那么奋笔疾书起来。作为冰岛的席旅行家他最大的喜好之一就是把沿途看到的动人美景统统用图画的方式勾勒出来然后在旅行结束的那些平淡日子里慢慢观赏眼下碰到如此难得的盛况怎还能忍得住蠢蠢欲动的创作灵感呢!
我却没有格伍夫那等充满诗情画意的浪漫艺术细胞只知道麻烦再次找上门来了。清晨点点碎金似的阳光照耀下每只麝牛的头颅都反射出了令人目眩的光芒那自然不是因为它们天资异禀而是有人故意在那些牛角上绑缚了寒光闪闪的利刃。麝牛或许没有骏马度快也不像骏马般能持久奔跑但是它们体重惊人若被激了狂性再披以硬皮甲胄和绑缚锋利尖刀整体的冲击力量之强甚至远相同数量的重骑兵。更何况凭借我强大无匹的精神能侦测下还现其中少数麝牛背上居然骑乘着技术精湛、经验老道的牧人他们始终掌控着麝牛群前进的方向目标直指我们置身的山岗。
此刻天生一对贼眼的格伍夫也蓦然察觉有些不对头在用魔镜确认之后惊叫道:“那……那麝牛群是人为控制的怎么……怎么还全副武装莫非是敌人不成?”不过即使晓得了对方来意不善他的画笔也未停歇片刻反正敌人要跑到跟前还需要一段时间呢在此之前足够他完成创作了。
一旁不动声色的爱德华•蒂奇嘎然开口道:“不是牛群是牛骑兵大雪山绿绒牧场特有的兵种我想是篝火燃升的炊烟引起了他们的注意而昨夜木禾村的大火则是前因。”
我不禁脱口问道:“瓦图人的牛骑兵?”
爱德华•蒂奇寒光灼灼的独眼里次露出激赏之色欣然点头道:“不错王爷果然一猜便中不愧是百战百胜的无敌统帅。”
格伍夫闻言大喜道:“啊这么说来的大家都是自己人喽?”
爱德华•蒂奇翻了翻白眼一副本人不跟笨蛋说话的模样只得由我充当解说道:“若在平日自没问题但是眼下凭空多了希娃这个变数事情就难说了。你莫要忘记她的叛徒身份尚未公告天下明里仍是不死凤凰院长阿德拉的爱徒仅凭此点即可指鹿为马、颠倒黑白了。我们还是小心为上吧在没有消除这群牛骑兵的敌意前万勿轻举妄动做了冤死鬼才好!”
格伍夫赧然地伸了伸舌头继续描绘他的伟大作品了有两位如此老谋深算的大小阴谋家在旁看护料那帮瓦图人也耍不出什么花样来。
我望向爱德华•蒂奇淡淡道:“稍后还需前辈帮忙交涉喽!”
爱德华•蒂奇眼中闪过罕有的回忆神倩叹了一口气道:“我尽力吧!”
这句话说得极为勉强丝毫不似之前豪气干云的一方霸主风范我心底不禁画了一个大大的问号。不过很快这丝疑惑就被越来越近的牛骑兵冲锋战阵淹没了我开始考虑如果对方真是敌人应该怎么办并设身处地地谋划起化解之策。
“凡是骑兵与步兵作战要注意两点:一如果遇到山林、险阻、坡地沼泽这样的地方应迅离去这是骑兵必败之地切不可与步兵交战;二与步兵作战必须在平坦易行的地方这样的地方进退无碍打起来定能取胜。所以兵法上说:‘易通行无阻的地方则用骑兵。’。”
我脑海里迅掠过这段不知得自哪位先贤的高明论断后心底愈笃定了几分因为从战略战术角度考虑己方都占据了完全的主动现在只等瓦图人上门解释清楚就好了即使无奈地撕破脸子交战的话也量他们在山岗这种糟糕的地形里占不到任何便宜毕竟此乃骑兵必败之地嘛!
大约过了一顿饭的功夫瓦图人的牛骑兵从四面八方团团包围了我们置身的山岗。他们把战阵集结在距离山岗一里外的地方留下了冲锋所需的足够空间这样既可以防止我们浑水摸鱼突出重围也可以严密地保证包围圈的完整性看来他们的指挥官也不是个酒囊饭袋倒似颇有些行伍经验的老手。
“哞~”这声牛吼浑厚而沙哑就像天空滚过一阵闷雷紧跟着牛骑兵战阵缓缓裂开了一条通道那头神骏非凡的红牛驮着一个人慢慢走了出来在阵前十步处立定。那是一个中等身材骨骼宽大的男子。黧黑瘦削的脸颊上满是沧桑的感觉浓眉深眼间显现出一种消沉神气。他的头没象一般瓦图人那样随意披散而是精细地挽在束金冠内。足蹬老牛皮靴身穿藏青夹袍腿上绷着棉布染成的黑色马裤。他阴沉着面容似乎带着喷薄欲出的愤怒又似乎带着某种宿愿得偿的希冀望向山岗神态狰狞而诡异。
我心中一动跟着压低声音问道:“格伍夫你认识那个人吗?”
格伍夫眉头微皱犹豫不定地道:“不认识但是从型和坐骑推断此人极有可能就是瓦图族族长戴斯。因为普通瓦图人是没有资格束和骑乘传说中的神牛的唯有游牧民族的领或者大祭司才能享受那种殊荣。不过他看起来好年轻啊按理来说怎都应该过一百岁了吧想来身具特别深厚的内家修为呢!或者……嗯是那个戴斯的子侄辈也不一定。”
我不禁露出深思的表情沉声道:“看来我们遇到了点意外的麻烦呢!”
格伍夫愕然相望我却没有继续解说下去而是把目光落到了山岗下面那名可能是戴斯的男子身上因为他就在我们交谈的间隙开口说话了。
“爱德华•蒂奇我知道你在这里不要再躲躲藏藏了像个男子汉似的站出来我戴斯给你一个公平决斗的机会。”那把嗓音里蕴含着无限的怨毒和愤恨偏偏又带着一种光明磊落的大丈夫独有的然风范证明其主人绝对是个英雄人物。