第135章 生活琐事(1/2)

我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.

“你们看这茶汤多透亮,这就是好茶!”老板用手指着眼前的茶水。

那汤色红艳明亮,清澈见底,象神州大地的人们一样纯朴、浓厚,含蓄而无穷,不时飘过清芳中略带有似蜜一样的香味。

看着公道杯中的纯美的汤色,彼德与玛丽频频点头。

“你们中国人真小气,喝茶用的小杯就这一点点大,不象我们英国人,用的都是大杯子。”玛丽觉得用这小品杯喝茶不那么爽快。

“这茶杯也是有讲究的。”香香走来,甜甜地笑着。

“这也有讲究?”彼德拿起一只小巧的茶杯。

“我们管喝茶叫品茶,品是慢慢品尝的意思,只有一口一口地品茶,才能品出茶的回甘。你们看,中国的品字是三口重叠写成的,每一口字象不象这小小的茶杯?”香香说得起兴。

玛丽听了香香的解释,再看看小茶杯,越看越觉得这茶杯也很有一番意思。

“妈妈,你看这三只小猴多可爱。”乔治拿起一个紫砂小茶宠。

那是用紫砂制成的三只小猴子,一只捂着眼睛,一只捂着耳朵,一只捂着嘴巴,栩栩如生。

“这是用紫砂泥做的小茶宠,这三只小猴子代表的意思是,勿听、勿看、勿说,说通俗点就是:不该说的不要说,不该看的不要看,不该听的不要听,告诫人们少生事非的意思。”小小指着茶宠,解释给彼德、玛丽听。

“爸爸,我想买下这三只小猴子。”乔治在一旁央求。

“好吧,老板,这茶宠我们要了。”彼德很干脆地为乔治买下了三只小猴。

“爸爸,你看这个大青蛙长得多象老板叔叔呀!”乔治发现一个大秘密。

“别胡说!”玛丽赶快上前捂住儿子乔治的嘴。

“……”老板坐在一旁傻笑。

“这是我的名片,我叫贾予田。”老板递上自己的名片。

“你怎么叫这个名字,不好!”彼德看了看名片。

“为什么?”贾老板问。

“一个中国朋友告诉我,贾就是不真实的意思,予是给予的意思,田同添的音,你的名字的意思就是:不给添,做生意的,什么都不给顾客添,你太小气了!”彼德曲解着老板的名字,逗得大家哈哈大笑。

“哈哈,不给添!不给添!”玛丽指着老板叫着。

可玛丽中文发音太不标准了,怎么听都象“不给钱”,也不知是老板小气还是他们小气。

时间过得真快,一晃两个小时过去,临走前,彼德和玛丽从小店老板那里买了红茶、铁观音、大红袍等茶叶。

“您留一下联系方式吧!以后到了新茶,我们好通知您。”彼德刚要走出小店的门,小小拦住彼德。

彼德给她留下自己的手机号。

“那我们怎么称呼您呢?请您给我留一下您的姓名,好吗!”香香在一旁补充。

“嗯……,我刚来中国还没给自己起中文名字呢,你就叫我金毛老外吧。”彼德做了一个鬼脸。

“啊?那能行吗?”香香笑着问彼德。

“行!”

哈!哈!哈!小店内一片笑声。

本章节未完,点击这里继续阅读下一页(1/2)