22 典籍(1/2)

我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.

普拉亚牧师自然不会知道,仅仅一瞬间,自己就变成了百万夫所指的对象。

指出吴清晨所念圣言的错误之后,普拉亚一连笑了好几声,缓口气才继续说话:“来,小洛斯,跟我念一遍,圣人走过的道路,荆棘遍布,火焰片片焚烧。”

“圣人走过的道路,荆棘遍布,火焰片片焚烧。”

“很好。”

仔细观察小洛斯念出的这句圣言的情形,普拉亚脸上的笑意不由又厚了几分,小家伙确实很聪明,更重要的是,不需要自己多费精力,小家伙的语调和姿态就已经非常标准。

想到这儿,普拉亚回过头,圣坛下方,小安德烈老老实实地坐在一条长桌前,真认认真真地翻看羊皮书卷。

转过身,小洛斯安安静静地站在门柱一侧,右手抚肩,端端正正地望着地面的石头。

这就是虔诚……

这就是成绩……

也许……

也许……过阵子应付堂区执事,自己的家族付出的额外代价,似乎可以少一点点?

隐隐约约地,普拉亚牧师心中生出了一点想法,于是,看了看安德烈,又看了看小洛斯,普拉亚牧师忽然问道:“小洛斯,这几天早祷结束,我看到你一直还要在教堂站一会儿,好象在听安德烈背诵神典?”

“是的,牧师。”

“能听懂吗?”

“大部分可以听懂。”

“哦?”

大部分可以听懂,这个回答又一次出乎普拉亚的预料。

神典是教会最重要的典籍,是每一位神职人员必须牢固掌握的内容。考虑到传播和教授,神典里大部分字句的发音都相当贴近教会中心的口音,还按照一定的规律编排了一定的韵律方便记忆,因此,无论安德烈、普拉亚,还是其他神职人员朗诵出来的神典,都肯定和艾克丽这个小村庄的口音有巨大的差别。

这样的情况下,小洛斯居然大部分都能听懂,普拉亚不得不又一次吃惊,下一句询问脱口而出:“真的?你能听懂?”

“是的,牧师。”

当然可以听懂,几十万语言学家,密码学家,社会学家一起上阵,参考散发圣食前足足三十几分钟的布道,配合大量丰富的朗诵资料,别说是带点口音的宗教典籍,就算是重新换上中古世界另一个国家的语言系列都可以完整破译。

更何况,吴清晨需要掌握的,还只有牧师教给安德烈的,最简单最基础的入门内容,这些内容,第二次培训时,花费了吴清晨大约两小时左右的时间。

不过,就算是这些入门内容,对于一位这辈子大约都没有机会见满十万人的土著牧师,当时为了听懂神典足足煎熬了半个月的普拉亚来说,几天工夫就听懂大部分实在不是一件简单的事情。

接下来的问题顺理成章:“听懂的地方,你记得住?”

“有些可以记住。”

“有些可以记住……”普拉亚来回走了两步,转回身时,口中吐出了半句圣言:“忿怒害死愚妄人,下一句是什么?”

“嫉妒杀死痴迷人。”

“不错!”普拉亚点点头:“不从恶人的计谋,不站罪人的道路,之后是什么?”

“不坐亵慢人的座位。”念到圣言,吴清晨的强调立刻变成了低沉平缓。

“看来确实记住了不少……一个义人所有的虽少,然后呢?”

“强过许多恶人的富余。”

“义人的口谈论智慧……”

“他的舌头讲说公平。”

“人在尊贵中,而不醒悟……”

“就如死亡的畜类一样。”

“当为贫寒的人和孤儿伸冤……”

“当为……当为……对不起,牧师,这句我不知道。”

本章节未完,点击这里继续阅读下一页(1/2)