我们马上记住本站网址,www.wanxiangxs.cc,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
“震惊!据某不知名人士透露:《牡丹夫人》作者竟是女性!”
“爆料:《牡丹夫人》是抄袭!”
“太可怕了!某贵族看完《牡丹夫人》后, 竟每天都要两次,每次时间都不短!”
小报的报童散着手里的报纸,大声嚷嚷。
“三个便士。”马车夫拿了一张街头小报, 递给库克爵士。
库克爵士一目十行扫过报纸上“不伦之剧,疑是女性作者”的标题,脸色一下子刷地转黑了。
《牡丹夫人》明面是没有什么大错的, 但它确实有不伦的情节。如果是男作家写来,顶多遭公众戏言。如果是女作家,却不然。
按照神教传统的伦理, 女子讲究贞静,最好是些须认得几个字, 只知道读经祈祷、操持家务, 顺从丈夫的淑女。
他一直不声张作者,正是因此。虽然自晚宴逆流之后, 神教遭受了重创, 捆在众生身上的枷锁有所松弛, 但几千年贯彻下来的以神教为首的伦理深入人心, 在阿巴特这种远离首都波拿的地方尤其如此。
本来社会传统对于女才子的容忍度就不高, 在波拿出名,抛头露面的几个所谓“女才子”,也不过写一些家庭喜剧, 或者小情小爱的才子佳人的小诗。
一位女作者写出《牡丹夫人》这样的剧作, 即使是采自真实历史, 即使结局符合社会道德, 也往往饱受攻讦。
碎嘴市民咀嚼口舌倒不需要怕,怕的是神教颇有些疯子。
何况《牡丹夫人》演的火热,肯定触犯了神教的宗教剧的利益。
幸而那个揭露的人还知道顾忌热朗夫人在阿巴特的特殊地位,不曾牵涉真正的地址。也没有确切的证据。现在只是流言而已。
他慌忙叫马车夫回转剧院,果然大老远就看见几个黑袍教士在门口徘徊。忙大声地喊:“门子,叫他们走开,妨碍我做生意,我是要请卫兵的!”
门子也被这些教士整的心慌,咽下一口唾沫,虚张声势:“干什么?四月法令说了,在一位贵族的私人建筑前传教,是要经过贵族同意的!这剧院是我家老爷的私产!”
几个黑袍教士瞄他一眼:“兄弟,我们只是好奇新演的剧目而已。”却斜斜瞥着库克爵士的马车,嗤笑着走开了。
库克爵士眼觑着他们走了,才擦了一脑门子的汗。
当天,林黛玉就收到了一份小报。
伏盖小姐买菜回来,谈论起街头巷尾的消息:“天呐,听说《牡丹夫人》竟然是个女子写的!”
热朗夫人蹙着眉,难得呵斥了老仆:“我不愿意听这样龌龊的消息。”
林黛玉低头看了看报纸,再看了一眼尚且闭目祈祷的热朗夫人,平静地将那份小报随手丢了。
她被悄悄引到库克爵士的一幢私人房屋的时候,库克爵士对她说:
“你最近出门要小心。”
“您会因此拒绝演出我的作品吗?”
库克爵士想到牡丹夫人一次就为他带来的几百金收入,斩钉截铁:“小姐,我是个生意人。只要您的作品能为我带来源源不断的收入,这点风险我还不放在眼里。”
林黛玉那张总是偏于苍白的脸,流露了一丝笑意:
“那么,趁热打铁吧。这是我写好的新稿子。放心,和牡丹夫人不一样。”
这才几天,就又写好了一出?
勤奋高产!难得这位女士不像那些拖稿成性的懒鬼!
只是一部好作品不可多得。谁能本本高人一等呢?
库克爵士吃惊之下,急忙读出题目:
《错姻缘》?
*
外面下着雨,丹尼尔失落地又错过了今天《牡丹夫人》的售票。
绅士剧院的看门人不甚在意地扫了这个裤脚粘着泥的年轻人一眼——一看就知道连坐公共马车的钱都没有,只能在一层泥垢的肮脏大街上徒步过来。
“坐满了,先生。”他漫不经心地说:“您可以去隔壁的市民剧院看看。那里有站票,挤多少人都挤得下。”
只是吵闹了点,演员粗糙了点,地上还有菜叶子。他看惯了的。
丹尼尔捏紧手里用稿子换来的四个先令。不太甘心。
他想起他的意中人,一位时髦的小姐,摇摆着羽毛扇和同伴谈论新剧《牡丹夫人》的时候,嘲笑的口吻:“天呐,你们竟然没在绅士剧院看过戏?”
他悻悻地问售票员:“算了,来都来了,来一出别的戏吧。”说完想起今天的晚餐,省下两个先令,自己和妹妹可以吃上一顿好的,又有些怯怯地补充了一句:“要两个先令的戏。”
门子为这穷酸货色而翻了个白眼,不耐烦地答道:“没有,先生。我们这最便宜的戏也是三个先令的。”
丹尼尔很失望,眼睛转了一下,愤愤地一指:“那张海报上不是写着两个先令吗?”
门子顺着他的手看过去,那是一张今天刚新贴上去的海报,浆糊都还是新的,上面写着:《错点姻缘》/两先令一场。
这是一出喜剧。
*
“小姐。”库克爵士皱着眉,“恕我直言:这是一出喜剧?大团圆结局?”
“是的。”
库克爵士的肥脸上显出了很纠结的神色:“您这是自毁名声。牡丹夫人正在整个阿巴特饱受欢迎,起了个好头的时候,您却写了一出这样大团圆结局的喜剧。”
林黛玉微微有一点迷惑:“是剧本上有什么缺憾吗?”
“不。您的剧本很精彩。非常精彩。”库克爵士走了几步,为难地沉吟:“只是,这是一出喜剧。”
*
一出喜剧。难怪这么便宜。
丹尼尔自己也投过稿,写过戏,当然知道如今卢士特的宫廷新古典主义下,喜剧被贬做下贱。
但他确实只买得起这一出,只好打肿脸,故作矜持:“我倒是挺喜好偶尔尝鲜。那就买这出戏的票。”
在门子的白眼里,他接过戏票,在剧院的地毯上不太体面地蹭了蹭劣质皮鞋上的泥污,才左顾右盼地走了进去。
“穷鬼装大头!”门子在他走进去后,唾了一口,骂骂咧咧的时候,脸上连忙一变,变作了毕恭毕敬:
“老爷,女士。”
库克爵士正谄媚地笑着,送一位高贵的女士出来。女士的腰在宽大的裙撑下显出掐得极细,姿态款款,网纱半遮着玉面,对库克爵士轻轻颔首:“这个剧本我就带去七月之都了。”
老库克连声应答。
这位女士是皇帝陛下的表妹,当今宫廷的红人,她愿意将阿巴特一个无名作者的剧本带回以文艺出名的波拿,简直足够他吹嘘上一辈子。
男仆撑着花边伞,地上铺着防止女士鞋子濡湿的毯子,女士在女仆的搀扶下,即将登上马车人。忽然抬头一扫间,无意中瞥见了一张海报。
她被吸引了视线。
风雨如晦中,一对儿青年男女。他们背对而立,十指紧紧相扣,各自的一侧都有着无数刀枪剑戟。
“错姻缘?”女士轻启朱唇,念出了这出戏的名字。
“夫人,这是一出喜剧。”
库克爵士连忙解说:“是《牡丹夫人》作者的新戏。”
“喜剧?”海瑟薇的唇微微翘了翘,“能写出牡丹夫人的人,写的喜剧。”
卢士特新古典主义的掌门人据说和宫廷关系匪浅,怕她因此一起对《牡丹夫人》也心生厌恶,库克爵士连忙描补:“夫人明鉴,这绝不是那种以低俗荒诞取乐的卑贱喜剧。”